Zametki na polyah (akor168) wrote,
Zametki na polyah
akor168

Category:

Мексиканец Ривера

А все-таки, читая Стругацких по сути в первый раз невозможно не отметить, что они очевидно отражают какой-то очень конкретный социо-культурный срез, который сейчас воспринимается совершенно инопланетно. Просто вот, например, такая мелочь: начало "Волны гасят ветер". Описывается некий Тойво Глумов и его постоянно сравнивают с каким-то Риверой из рассказа Джека Лондона. То есть у авторов нет ни малейшего сомнения, что все их читатели в курсе этого рассказа. Понимаете, абсолютная уверенность в некой общей социокультурной базе, когда все знают одну и ту же литературу, читали одни и те же книги, и более того эта социокультурная общность не распавшись, а существует до 22 века в котором все одинаково вспоминают рассказ писателя средней руки двухвековой давности.

Но сейчас в 2017 году мы точно знаем, что это не так. Самое смешное, что я вполне не исключаю, что я и читал этот рассказ Джека Лондона, но в начале 90-х, старшим школьником, но сейчас уже ничего не помню. Тем не менее вот эта культурная монолитность, которая получается еще совсем недавно была, изумляет. Сейчас то абсолютно очевидно, что это флуктуация, и такого уже никогда не будет, от слова вообще.
Subscribe

  • 3-0 vs 42-0

    To put the magnitude of the U.S. defeat in context, losing 3-0 in soccer is the equivalent of losing 42-0 in football. Реально улыбнуло, поскольку…

  • Анекдоты: полная потеря смысла при пересказе

    Знаете, когда обсуждается сложность перевода с одного языка на другой, обычно рассказывается пример с круглым столом где каждый знает языки двух…

  • полезность регулярных проф-заметок

    Терри Тао пишет аж в 2013 году(в комментах) про полезность ведения ЖЖ собственного блога, в котором можно записывать прочитанные результаты,…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 52 comments

  • 3-0 vs 42-0

    To put the magnitude of the U.S. defeat in context, losing 3-0 in soccer is the equivalent of losing 42-0 in football. Реально улыбнуло, поскольку…

  • Анекдоты: полная потеря смысла при пересказе

    Знаете, когда обсуждается сложность перевода с одного языка на другой, обычно рассказывается пример с круглым столом где каждый знает языки двух…

  • полезность регулярных проф-заметок

    Терри Тао пишет аж в 2013 году(в комментах) про полезность ведения ЖЖ собственного блога, в котором можно записывать прочитанные результаты,…